仁則榮 不仁則辱 今惡辱而居不仁 是猶惡濕而居下也 인즉영 불인즉욕 금오욕이 거불인 시유오습이 거하야
仁則榮 不仁則辱 今惡辱而居不仁 是猶惡濕而居下也
인즉영 불인즉욕 금오욕이거불인 시유오습이거하야
(맹자가 말하길)
남을 위하는 마음이면 번성하고
(백성을 위하는 마음으로 정치를 하면 번영하고)
남을 위하는 마음이 아니면 치욕을 입게 된다.
(백성을 위하는 마음이 없이 정치를 하면 치욕을 당하게 된다)
만일 치욕을 당하길 싫어하면서도 남을 위하는 마음이 없다면
(만일 치욕을 당하길 싫어하면서도 백성을 위하는 마음이 없이 정치를 한다면)
이는 습한 것을 싫어하면서 낮은 곳에 사는 것과 같다.
般樂怠敖 是自求禍也 禍福無不自己求之者
반락태오 시자구화야 화복무불자기구지자
(이제 나라에 (국내외로 특별히) 할 일이 없는 이 시기에 이르러서)
크게 즐기며 놀고 게으르며 오만해지면 이것은 스스로 화를 불러들이는 것이다.
재앙과 복 모두 스스로가 불러들이지 않은 것이 없다.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
맹자가 말하길
남을 위하는 마음이면 번성하고
(백성을 위하는 마음으로 정치를 하면 번영하고)
남을 위하는 마음이 아니면 치욕을 입게 된다.
(백성을 위하는 마음이 없이 정치를 하면 치욕을 당하게 된다)
만일 치욕을 당하길 싫어하면서도 남을 위하는 마음이 없다면
(만일 치욕을 당하길 싫어하면서도 백성을 위하는 마음이 없이 정치를 한다면)
이는 습한 것을 싫어하면서 낮은 곳에 사는 것과 같다.
만일 치욕을 당하는 것을 싫어한다면, 남을 위하는 마음가짐으로 돌아가 선비를
높이는 것만한 것이 없다. 현명하고 능력있는 이들이 적재적소에서 벼슬을 하고
나라는 (국내외로 특별히) 할 일이 없다. 이 시기에 이르러서는 정치와 형벌이 명확해
비록 대국이라도 반드시 두려워할 나라가 되는 것이다.
시경에 이르기를
하늘에서 장맛비가 이르기 전에,
저 뽕나무 껍질을 벗겨다가 (시경의 의미는 고려치 않고) 들창과 지게문을 미리 보수했다.
이에 이 사람들이 혹여라도 감히 나를 모욕하겠는가? 라고 했다.
공자가 말하길
이 시 (시경 豳風 빈풍 鴟鴞 치효 편) 을 지은 사람 그는 (나라를 지키는) '道 도, 방법' 을 알았을
것인가? 그가 나라를 능히 다스린다면 누가 감히 그 (군주) 를 모욕하겠나?
이제 나라에 (국내외로 특별히) 할 일이 없는 이 시기에 이르러서
크게 즐기며 놀고 게으르며 오만해지면 이것은 스스로 화를 불러들이는 것이다.
재앙과 복 모두 스스로가 불러들이지 않은 것이 없다.
시경 (大雅 대아 文王 문왕 편) 에 이르길
오래도록 천명에 부합하니 스스로 많은 복을 구하는 것이다.
(서경) 태갑에 이르기를
하늘이 만든 재앙은 오히려 피할 수 있지만, 스스로 만든 재앙은 (피해) 살아날
수 없다고 했다. (“재앙과 복 모두 스스로가 불러들이지 않은 것이 없다” 는 것) 이것을
일러 말한 것이다.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
孟子曰 仁則榮 不仁則辱 今惡辱而居不仁 是猶惡濕而居下也
맹자왈 인즉영 불인즉욕 금오욕이거불인 시유오습이거하야
맹자가 말하길
마음이 남을 위하면 번성하고
(백성을 위하는 마음으로 정치를 하면 번영하고)
남을 위하는 마음이 아니면 치욕을 입게 된다.
(백성을 위하는 마음이 없이 정치를 하면 치욕을 당하게 된다)
만일 치욕을 당하길 싫어하면서도 남을 위하는 마음이 없다면
(만일 치욕을 당하길 싫어하면서도 백성을 위하는 마음이 없이 정치를 한다면)
이는 습한 것을 싫어하면서 낮은 곳에 사는 것과 같다.
*. 번성하다 - 무성하다 - 꽃답다 榮 영
= ‘등불 - 빛나다’ 를 그린
+ 나무를 그린
나무 위를 불꽃 (빨간색 열매 혹은 밝음) 이 덮고 있는 것을 그려 ‘번성하다 -
무성하다 - 꽃답다' 를 나타냈다.
*. 욕되다 - 사랑을 잃다 - 가장자리 - 근처 - 실패하다 辱 욕
누에 - 별 辰 진 + 손쓰다 - 헤아리다 - 마디 寸 촌
누에치기가 까다롭고 힘들기 때문에
누에에게 손을 쓰다
즉 ‘누에를 키우다’
를 그려 ‘욕되다’ 를 나타냈다.
今 만일.
如惡之 莫如歸德而尊士 賢者在位 能者在職 國家閒暇
여오지 막여귀덕이존사 현자재위 능자재직 국가한가
及是時 明其政刑 雖大國必畏之矣
급시시 명기정형 수대국필외지의
만일 치욕을 당하는 것을 싫어한다면, 남을 위하는 마음가짐으로 돌아가 선비를
높이는 것만한 것이 없다. 현명하고 능력있는 이들이 적재적소에서 벼슬을 하고
나라는 (국내외로 특별히) 할 일이 없다. 이 시기에 이르러서는 정치와 형벌이 명확해
비록 대국이라도 반드시 두려워할 나라가 되는 것이다.
如 만일 〜 한다면.
之 '치욕을 당하는 것' 을 이르는 지시 대명사로 쓰였다.
莫如 〜 만한 (같은) 것이 없다.
賢者在位 能者在職 에서 在位 는 주로 임금이나 고위직 在職 은 고위직이 아닌 경우로
賢者在位 能者在職 는 '현명하고 능력있는 이들이 적재적소에서 벼슬을 하다' 로 볼 수 있다.
暇 는
‘日 + 손을 셋을 그린 ‘거짓 叚 가’’ 로
‘할 일이 없어 손이 남아도는 날' 을 그려 ‘겨를 - 시간적 틈' 을 나타냈다.
閒暇 는 閑暇 로도 많이 쓴다.
及是時 이 시기에 이르러서는.
詩云 迨天之未陰雨 徹彼桑土 綢繆牖户 今此下民 或敢侮予
시운 태천지미음우 철피상두 주무유호 금차하민 혹감모여
시경에 이르기를
하늘에서 장맛비가 아직 이르기 전에,
저 뽕나무 껍질을 벗겨다가 (시경의 의미는 고려치 않고) 들창과 지게문을 미리 보수했다면
이에 이 사람들이 혹여라도 감히 나를 모욕하겠는가? 라고 했다.
迨 이르다. 기회를 타다.
之 〜 에.
未 아직 〜 하지 아니하다. 아니다.
陰雨 음산하게 비가 옴. 계속 내리는 장맛비.
徹 껍질 따위를 벗기다. 다스리다.
彼 저.
桑 뽕나무. 土 초목의 뿌리. 桑土 뽕나무 뿌리.
綢 얽다. 얽히다. 싸다. 묶다. 繆 묶다. 얽다. 綢繆 미리 준비함. 뒤얽힘. 심오함.
牖 창. 남쪽으로 난 창문. 户 지게문. 牖户 틀창과 지게문.
今 이에.
下民 세상 사람들. 백성.
或敢侮予 혹시 감히 나를 모욕하겠는가?
시경 豳風 빈풍 鴟鴞 치효 편
鴟鴞鴟鴞 치효치효
旣取我子 기취아자
無毁我室 무훼아실
恩斯勤斯 은사근사
鬻子之閔斯 죽자지민사
迨天之未陰雨 태천지미음우
徹彼桑土 철피상두
綢繆牖戶 주무유호
今女下民 금녀하민
或敢侮予 혹감모여
予手拮据 여수길거
予所捋荼 여소랄도
予所蓄租 여소축조
予口卒瘏 여구졸도
曰予未有室家 왈여미유실가
予羽譙譙 여우초초
予尾翛翛 여미소소
予室翹翹 여실교교
風雨所漂搖 풍우소표요
予維音嘵嘵 여유음효효
孔子曰 爲此詩者 其知道乎 能治其國家 誰敢侮之
공자왈 위차시자 기지도호 능치기국가 수감모지
공자가 말하길
이 시 (시경 豳風 빈풍 鴟鴞 치효 편) 를 지은 사람 그는 (나라를 지키는) '道 도, 방법' 을 알았을
것인가? 그가 나라를 능히 다스린다면 누가 감히 그 (군주) 를 모욕하겠나?
其 〜 乎 그는 〜 했을 것인가? 혹은 그는 〜 했을까?
之 그 (군주).
今國家 閒暇 及是時 般樂怠敖 是自求禍也 禍福無不自己求之者
금국가 한가 급시시 반락태오시자구화야 화복무불자기구지자
이제 나라에 (국내외로 특별히) 할 일이 없는 이 시기에 이르러서
크게 즐기며 놀고 게으르며 오만해지면 이것은 스스로 화를 불러들이는 것이다.
재앙과 복 모두 스스로가 불러들이지 않은 것이 없다.
及是時 이 시기에 이르러서는.
詩云 永言配命 自求多福 太甲曰 天作孽 猶可違 自作孽 不可活 此之謂也
시운 영언배면 자구다복 태갑왈 천작얼 유가위 자작얼 불가활 차지위야
시경 (大雅 대아 文王 문왕) 에 이를길
오래도록 천명에 부합하니 스스로 많은 복을 구하는 것이다.
(서경) 태갑에 이르기를
하늘이 만든 재앙은 오히려 피할 수 있지만, 스스로 만든 재앙은 (피해) 살아날 수
없다고 했다. (“재앙과 복 모두 스스로가 불러들이지 않은 것이 없다” 는 것) 이것을
일러 말한 것이다.
永言 오래도록. 言 은 어세를 고르는 어조사.
永言 말을 노래로 읊음, 永歌 영가. 말을 길게 끎.
配命 ‘天理 천리' 에 합당함. ‘天命 천명' 에 부합함.
天命 하늘에서 생명을 낳는 마음으로 내려준 것.
違 회피하다. 피하다. 도망가다. 멀리하다. 머뭇거리다. 어기다. 위반하다. 사악함.
孼 재앙. 무너지다. 서자. 꾸미다. 치장하다.